Kummerspeck und „Saudade“: Die sprachliche Vielfalt Europas (er)leben
Der 26. September wird seit zwölf Jahren als der Europäische Tag der Sprachen gefeiert. Die Europäische Union möchte mit dem Tag neben den 24 Amtssprachen die mehr als 60 Regional- und Minderheitensprachen in ihrer Wahrnehmung stärken und ihren Bürgern die Wichtigkeit der eigenen Sprachenvielfalt vor Augen führen.
Das internationale Team der ICWE, der Veranstalter hinter der Expolingua Berlin, hat in diesem Jahr Auskunft darüber gegeben, welche unübersetzbaren Wörter, Lieblings- oder Sprichwörter einer Fremdsprache sie in ihrem Leben begleiten und auf die sie nicht mehr verzichten wollen.
Als unübersetzbar und global gültig wurden vor allem die französischen Wörter „Rendezvous“ und „Déjà-vu“ genannt. Die Verben „(to) check“, „(to) brief“ und „(to be) laywered“ aus der englischen Sprache sind ebenfalls in den Köpfen unserer Kollegen fest verwurzelt. Die deutschen Ausdrücke „Kummerspeck“, „auseinanderleben“, „Termin“ und „Ossi/Wessi“ sind anscheinend nicht nur Deutschen Muttersprachlern bekannt. Zu den „exotischeren“ Wörtern gehören: „Saudade“ portugiesisch für Sehnsucht und „El mektoub “ algerisch für Schicksal.
Die Lieblingswörter unserer Kollegen sind vor allem geprägt durch den Alltag. Das französische Wort „la poubelle“ ist die schönste Vokabel für das Wort „Mülleimer“. Wer in der Türkei das Wort „Luften“ hört, sollte nicht nach oben schauen, denn es meint Achtung/Aufpassen. Niederländisch für verleihen, heißt übersetzt „verhuren“. Wer in Tschechien „hemenex“ bestellt, wird Rührei mit Speck erhalten, da das Tschechische diesen Ausdruck einfach übernommen hat.
Welche weiteren Besonderheiten Fremdsprachen mit sich bringen können sowie die kulturellen Eigenarten, darüber informiert die Expolingua Berlin vom 15. bis 17. November im Russischen Haus der Wissenschaft und Kultur in Berlin. In Mini-Sprachkursen können neue Sprachen direkt ausprobiert, erkundet und erlernt werden.
Ausführliche Informationen und Beratung zum Thema Sprachenlernen und -lehren finden die Besucher zudem an den Messeständen der über 150 Aussteller aus 25 Ländern. Auf Deutschlands führender Messe für Sprachen und Kulturen präsentieren sich Sprachschulen aus dem In- und Ausland, Sprachreiseveranstalter und Austauschorganisationen sowie Anbieter von Sprach-Apps und digitalen Lernmethoden. Zusätzlich steht ein umfangreiches Vortragsprogramm allen Besuchern offen. Experten informieren hier zu Sprachreisen und Austauschprogrammen, warum Sprachen für den Beruf immer wichtiger werden und wie die perfekte englischsprachige Bewerbung aussieht.
Das Vortragsprogramm der Expolingua Berlin unter www.expolingua.com
Weitere Informationen zum Tag der Sprachen: http://ec.europa.eu/languages/orphans/european-day-of-languages_de.htm
Weitere ausgewählte Beispiele zu Lieblingssprichwörtern und -redewendungen der ICWE Mitarbeiter:
- Gut Ding will Weile haben
- Et hätt noch immer joot jejange
- She cut off her nose to spite her face (sich selbst schädigen, um jmd. anderen zu bestrafen)
- Hrach na stenu hádzať (auf taube Ohren stoßen)
- Quem não tem cão, caça com gato (Wer keine Hunde hat, jagt mit Katzen)
- Alwaktou kassayfi, in lam taktâa´hou, katâak! (Die Zeit ist wie ein Schwert, wenn du sie nicht beherrschst, dann schneidet sie dich!)
Ich muss hier meine eigene Webseite empfehlen, untrans.eu Sie enthält zwar nur Worte auf Spanisch, Deutsch und Englisch, aber dafür kann man die Einträge leicht überprüfen.