" Sprache & Karriere "

  • Notweniges Übel? Umfrage zu Telefonkonferenzen mit englischen Gesprächspartnern

    Notweniges Übel? Umfrage zu Telefonkonferenzen mit englischen Gesprächspartnern

    Telefonate mit englischsprachigen Geschäftspartnern sind für viele zu einem wichtigen Bestandteil des Arbeitsalltags geworden. Wie deutsche Beschäftigte Telefongespräche mit englischen Muttersprachlern wahrnehmen, stand im Mittelpunkt einer Online-Umfrage, die das Magazin Business Spotlight in Zusammenarbeit mit der Zurich Academy Europe und York Associates durchführte. Befragt wurden dafür 164 Beschäftige in deutschsprachigen Unternehmen. Die Ergebnisse machen deutlich, […]


  • Spielerischer Fremdsprachenunterricht

    Spielerischer Fremdsprachenunterricht

    „Odyssee“ heißt das vom Goethe-Institut konzipierte interkulturelle E-Mail-Suchspiel, bei dem nicht das Ziel, sondern der Weg wichtig ist. Andere Länder entdecken und fremde Kulturen verstehen ist der Grundgedanke des Spiels. Schüler sollen dabei mit Hilfe von E-Mail-Korrespondenz und der Recherche im Netz Fremdsprachen lernen. Je nach Alter der Schüler, Sprachstand der Lerngruppe sowie der Ausgangskultur […]


  • Europäischer Master „Übersetzen“ (EMT): EU gibt Startschuss

    Europäischer Master „Übersetzen“ (EMT): EU gibt Startschuss

    Die EU hat in der vergangenen Woche das Netzwerk für europäische Masterstudiengänge im Übersetzen (EMT) gegründet. Damit soll Übersetzungsstudenten eine hochwertige Ausbildung garantiert und kompetente Fachkräfte gefördert werden. Die Schaffung des Netzwerks kommt inmitten von Befürchtungen, dass der Europäischen Union in den kommenden Jahren ein ernstlicher Mangel an qualifizierten Sprachkräften bevorsteht, ausgelöst durch mehr Wettbewerb […]


  • Neue EU-Kommission: Androulla Vassiliou für den Bereich Mehrsprachigkeit vorgesehen

    Neue EU-Kommission: Androulla Vassiliou für den Bereich Mehrsprachigkeit vorgesehen

    Ende November stellte der alte und neue EU-Kommissionspräsident José Manuel Barroso seine neue Mannschaft vor: 13 der 27 Kommissionsmitglieder sind Konservative, acht Liberale und sechs Sozialdemokraten. Neun Mitglieder sind Frauen, eine mehr als bisher. Eine ganze Reihe von Personen bleiben zwar in der Kommission, wechselten aber das Ressort. Doch es gibt auch neue Gesichter: Für […]


  • Europäischer Jugendkarlspreis 2010: Bewerbungen noch bis 22. Januar

    Europäischer Jugendkarlspreis 2010: Bewerbungen noch bis 22. Januar

    Junge Menschen zwischen 15 und 30 Jahren aus allen EU-Staaten können sich noch bis zum 22. Januar 2010 mit Projekten zur europäischen und internationalen Verständigung um den Europäischen Jugendkarlspreis bewerben. Mit diesem Preis soll die Entwicklung eines europäischen Bewusstseins unter jungen Menschen sowie deren Teilnahme an Projekten zur europäischen Integration gefördert werden. Der Preis wird […]


  • Berlinale 2010: Junge Filmkritiker gesucht

    Berlinale 2010: Junge Filmkritiker gesucht

    Anlässlich der 60. Berlinale – 11. bis 21. Februar 2010 – verleiht das Deutsch-Französische Jugendwerk (DFJW) zum siebten Mal den Preis „Dialogue en perspective“ in der Sektion „Perspektive Deutsches Kino“. Die Auszeichnung wird von einer Jury vergeben, die neben einem Vorsitzenden aus sieben Jugendlichen aus Frankreich und Deutschland besteht. Gemeinsam mit dem Jurypräsidenten sehen sie […]


  • Wenn es Filmstars die Sprache verschlägt – Sprachberufe in der Medienwelt

    Wenn es Filmstars die Sprache verschlägt – Sprachberufe in der Medienwelt

    Über mehrere Wochen haben wir auf unserem Blog zur EXPOLINGUA Berlin „Dolmetschen und Übersetzen“ die unterschiedlichsten Aspekte von Sprachberufen vorgestellt. Die Messe 2009 liegt erfolgreich hinter uns, ein aktuelles Interview wurde kürzlich online gestellt. Unter der Überschrift „Stars und Lampenfieber“ berichtet die Dolmetscherin und Übersetzerin Caroline Elias von ihrer Arbeit in der Film- und Theaterwelt. […]


  • EXPOLINGUA Berlin 2009 – Dolmetschen und Übersetzen zum Anfassen

    EXPOLINGUA Berlin 2009 – Dolmetschen und Übersetzen zum Anfassen

    Die 22. Expolingua Berlin, internationale Messe für Sprachen und Kulturen, ist am Sonntag, dem 22. November erfolgreich zu Ende gegangen. 204 Aussteller aus 31 Ländern präsentierten 12 321 Besuchern alles zum Thema Sprachenlernen und –lehren. Zum Schwerpunkt „Dolmetschen und Übersetzer“ hatte die Messe einiges zu bieten. Am Stand der Generaldirektion Dolmetschen der Europäischen Kommission konnten […]


  • Dolmetschen beim Film: Stars und Lampenfieber

    Dolmetschen beim Film: Stars und Lampenfieber

    Filme, Stars und Sternchen – Die Dolmetscherin und Übersetzerin Caroline Elias gibt uns heute einen spannenden Einblick in Ihren Arbeitsalltag als Dolmetscherin im Medienbereich. Anekdoten rund um ihre Arbeit sind auch auf ihrem Blog Dolmetscher Berlin zu finden. Wie kamen Sie auf den Arbeitsschwerpunkt Medien und Theater und was bedeutet das konkret? Von Hause aus […]


  • Expolingua Berlin startet am Freitag!

    Expolingua Berlin startet am Freitag!

    Bald geht’s los – die Expolingua Berlin startet diesen Freitag, dem 20. November, im Russischen Haus der Wissenschaft und Kultur in Berlin-Mitte. Bis Sonntag, dem 22. November, können sich Besucher im Rahmen des Messeschwerpunkts „Dolmetschen und Übersetzen“ rund um Sprachberufe informieren. Zum persönlichen Gespräch vor Ort sind unter anderem die Generaldirektion Dolmetschen der Europäischen Union […]


SprachenNetz